Выражение на все чаты рестораны. Диалоги в кафе на английском языке с переводом

Или пабе - задача, на первый взгляд, совершенно простая. Несмотря на кажущуюся простоту многие русские туристы допускают ошибки или попросту теряются, пытаясь подобрать подходящую фразу. В итоге большинство просто переводит то, что хочет сказать, дословно с русского языка. Это называется "калькирование" и в большинстве случаев вводит официантов, барменов, кассиров и прочий обслуживающий персонал в культурный ступор.

Первое, что следует усвоить русскому туристу в англоговорящей стране: дословный перевод - его злейший враг. Кроме того, даже если у туриста в школе по английскому были одни пятерки, он едва ли сможет свободно объяснить, что именно ему нужно, не выучив ряд полезных фраз, которые будут приведены далее в этой статье.

Как позвать официанта?

Предположим, турист получил свой заказ, опустошил тарелку и теперь собирается попросить счет. Перед тем как сломать голову над фразой "Можно счет?" на английском, в ресторане нужно привлечь внимание обслуживающего персонала. Турист вспоминает, как бы он сделал это в обычном российском кафе:

  • Девушка! Можно Вас?

Затем, если турист не заглядывал в разговорник и не учил соответствующие фразы, он непременно переведет свой вариант, привычный для российских кафе, дословно:

  • Girl! Can I have you?

После чего будет долго и сосредоточенно недоумевать, почему официантка обиделась/разозлилась/расплакалась/влепила ему пощечину, и его грубо выставили из приличного заведения.

Дело в том, что приведенная фраза никак не подходит для общения с обслуживающим персоналом в ресторане или в кафе. Более того, единственная группа лиц, для которых применимо грубое обращение girl - это женщины легкого поведения. Вот почему калькирование - злейший враг туриста.

Обращаться к официантам или официанткам следует, используя, в зависимости от ситуации, один из следующих вариантов:

  • Miss.
  • Madam (M"am).
  • Mister.

Чтобы привлечь внимание обслуживающего персонала, обращение вообще не требуется - можно просто поднять руку.

Предположим, что турист сумел привлечь внимание официанта и не оказался выставленным из заведения с требованием больше в него не возвращаться. Чтобы попросить счет в ресторане по-английски, он может воспользоваться одной из нескольких фраз разной степени вежливости.

Если путешественник уже много лет не садился за учебник английского языка, ему поможет простая для запоминания реплика:

  • Bill, please (Счет, пожалуйста).

Если же у него по этому предмету действительно была пятерка, и какие-то знания со школьной скамьи сохранились, он вполне может проявить вежливость и воспитанность и попросить счет в ресторане по-английски, использовав более сложную, но более культурную фразу:

  • Can I have the bill, please (Можно мне счет, пожалуйста)?
  • Can I please have the bill (Можно мне, пожалуйста, счет)?

Если турист по какой-то причине не использует эти фразы, например, забыл, какой у слова "счет" в ресторане перевод на английский язык, он вполне может воспользоваться другой фразой, которая не содержит прямую просьбу:

  • I would like to pay now, please (Я бы хотел рассчитаться/расплатиться сейчас).

Кроме того, ему непременно принесут счет, если он поинтересуется, сколько стоит его заказ.

  • How much does it cost (Сколько это стоит)?

Чтобы попросить счет на английском языке в ресторане или кафе, немного более привычен будет следующий вариант:

  • How much is the total (Сколько стоит это все)?

Кроме того, турист может спросить, сколько он должен. В английском языке для этого существует фраза, почти аналогичная русской:

  • How much do I owe you (Сколько я Вам должен)?

Из этих фраз вполне можно выбрать только понравившиеся, но гораздо эффективнее будет выучить их все. На всякий случай.

Получив счет, турист непременно внимательно его изучит. И не исключено, что он обнаружит в нем ошибку или неточность, о чем обязательно захочет сообщить.

Само собой, по-английски.

  • I think/guess/believe the bill is added up wrong (Я думаю/мне кажется, в счете ошибка).

Это выражение уместно в том случае, если у путешественника пятерка была не только по английскому, но и по математике, и он совершенно точно уверен, что со счетом что-то не так. Если же он не уверен, а под рукой нет калькулятора, можно сформулировать свою претензию более вежливо - в форме вопроса:

  • Is it just me, or the bill is added up wrong (Мне кажется, или в счете ошибка)?

Или еще более вежливо:

  • Are you sure the bill is added up right (Вы уверены, что в счете нет ошибок)?

Подобная претензия не считается в культурных заведениях оскорбительной или грубой. Это лишь значит, что турист хочет еще раз все проверить, так что любой официант с готовностью объяснит, за что турист собирается платить.

Как платить в компании

Путешественник вполне может обедать не в одиночестве, а с друзьями.

Если это не очень близкие друзья разного социального статуса, а на общем столе дорогие омары соседствуют с дешевым овощным салатом, пригодится следующая фраза:

  • We are paying separately (Мы заплатим отдельно).

Каждый из присутствующих получит отдельный счет, и гостям не придется платить за чужих омаров.

Если же компания дружная, и едят все примерно одно и то же, счет можно разделить:

  • Let"s split the bill (Давайте заплатим поровну).

Если же у одного в кошельке больше зеленых купюр, чем у его спутников, он вполне может проявить жест доброй воли и заплатить за всех:

  • I"m paying for everything (Я все оплачиваю/я плачу за всех)!

Если вы не хотите оставаться ни у кого в должниках, предложите заплатить за себя самостоятельно:

  • Let me pay my share (Позвольте мне заплатить свою долю).

Кстати, пытаясь произвести впечатление на спутников (или спутницу), можно воспользоваться следующей фразой:

  • Put it on my bill, please (Запишите на мой счет, пожалуйста).

Как попросить чек

Чтобы получить чек, можно воспользоваться фразой, очень похожей на ту, с помощью которой просят счет.

  • Check, please (Чек, пожалуйста).

Более вежливый вариант немного отличается:

  • Can I get the check, please (Можно мне, пожалуйста, чек)?

В целом, чтобы попросить чек или счет в ресторане, каких-то особенно сложных фраз не требуется.

Подводя итоги

Попросить в кафе или в ресторане счет по-английски - это нетрудно. Если выучить соответствующие фразы, потренироваться дома перед зеркалом и постараться не волноваться, можно произвести хорошее впечатление на окружающих, не ударить в грязь лицом и получить удовольствие от посещения кафе или ресторана. Важно помнить, что не следует калькировать фразы с русского языка и не стесняться просить помощи, если это необходимо.

Продолжаем уроки серии «английский для путешественников ». У вас небольшие познания в языке, но необходимо совершить зарубежную поездку? Предлагаем воспользоваться услугами нашего удобного разговорника. В нем приведены необходимые фразы по самым популярным бытовым темам, а конкретно сегодняшний материал расскажет вам, как правильно составить диалог в ресторане на английском языке. Тема, несомненно, важная, ведь, как гласит известный афоризм: обед проходит всегда по расписанию! Рассмотрим, какие блюда встречаются в меню на английском, как заранее забронировать столик, какие выражения использовать при общении с официантом, а также многие другие нюансы посещения кафе и ресторанов.

Прежде чем перейти к диалогам, необходимо изучить полезные слова и фразы на английском по теме «поход в ресторан ». В данном разделе представлена лексика, используемая для описания меню ресторана на английском языке.

Чтобы сделать заказ еды и не разочароваться в своем выборе, необходимо изучить меню, понять, что представляет собой данное блюдо и ознакомиться с ценами. Меню на английском вы можете встретить в большинстве стран мира. Оно имеет стандартную структуру, состоящую из нескольких разделов:

  • aperatif - аперитив;
  • starter, the first course – первое блюдо, суп (soup);
  • dish of the day – блюдо дня;
  • main courses (entrees ) – основные блюда;
  • side dishes – дополнительные гарниры;
  • hot appetizers – горячие закуски;
  • cold platter – холодные закуски;
  • salads – салаты;
  • desserts – десерты;
  • snacks – закуски;
  • sauces – соусы;
  • hard drinks – крепкие напитки;
  • low-alcohol drinks – слабоалкогольные напитки;
  • soft drinks – безалкогольные напитки;
  • wine list - карта вин.

С помощью таблицы рассмотрим английские названия популярных блюд и напитков.

The first course
onion soup луковый суп vegetable soups овощной суп
mushroom soup грибной суп tomato soup томатный суп
cream soup суп-пюре soup of the day суп дня
M ain courses
beefsteak бифштекс goulash гуляш
stew тушеное мясо fish and chips рыба с картофелем
roast chicken/pork жареная курица/свинина spaghetti спагетти
shepherd’s pie мясная запеканка с пюре sausage and mash сосиска с пюре
Side dishes
roasted vegetables запеченные овощи rice рис
baked potato запеченный картофель mashed potatoes картофельное пюре
Salads
Caesar salad салат Цезарь Caprese salad салат Капрезе
garden fresh (mixed) salad салат из свежих овощей Greek salad греческий салат
D esserts
cheesecake чизкейк ice cream мороженое
fruit salad фруктовый салат pudding пудинг
pancakes блины trifle бисквит со сливками и винной пропиткой
Drinks
cognac коньяк liqueur ликёр
champagne шампанское cocktail коктейль
coffee кофе tea чай
juice сок mineral water минеральная вода

Большой лексический запас слов по теме еда , названия напитков и блюд на английском языке с переводом представлен в отдельной статье. А сейчас перейдем к изучению выражений, которые помогут нам построить диалог в кафе и ресторане на английском.

Диалог в ресторане на английском – примеры бесед для различных ситуаций

В этой части материала содержатся стандартные фразы для официантов и посетителей заведения, с помощью которых и строится диалог на английском в кафе или ресторане. Помимо речевых клише для каждой ситуации мы приведем пример полноценного диалога. Используя его как образец, вы сможете наладить коммуникацию с персоналом и решить любой волнующий вас вопрос.

Бронирование

Если ваше путешествие только началось и у вас достаточно времени, то до похода в ресторан необходимо предварительно забронировать столик. Для этого необходимо связаться с администратором и перечислить свои пожелания: в какое время вы планируете посетить заведение и сколько человек придут вместе с вами. Оформить заказ на столик вам помогут следующие фразы:

  • I’d like to book a table for…(tonight, tomorrow) Я хотел бы заказать столик на…(сегодняшний вечер, завтра и т.п.);
  • I’d like to make a reservation, please Я хотел бы зарезервировать столик.
  • I’d like a table for… Я хотел бы столик на … (персон);
  • Can you fit us in at…(7, 7.30) Не могли бы вы записать нас на…(семь часов, 7.30 и т.п.)
  • Smoking/non-smoking В зал курящих/некурящих

Рассмотрим, как выглядит предварительная запись на примере полного диалога.

Hello! I’d like to make a reservation, please. Hello, sir! What day do you want to come? What time?
Здравствуйте! Я хотел бы забронировать столик. Здравствуйте , сэр ! В какой день вы хотите придти ? В какое время?
Tomorrow evening at seven thirty. And for how many people?
Завтра вечером в 7.30 А сколько будет человек?
I’d like a table for six. Smoking or non-smoking ?
Мне нужен столик на 6 персон. В зал для курящих или некурящих?
Smoking, please For what name should I make the reservation?
Для курящих. На чье имя я должен записать бронь?
Kevin Colton. Mr Kolton, we will be expecting you tomorrow at seven thirty.
Кевин Колтон. Господин Колтон, мы будем ждать вас завтра в 7.30.
Thank you! Thank you for calling. Good bye!
Спасибо! Спасибо за звонок. Всего доброго!

Посещение ресторана

Как правило, при входе в ресторан вас встречает хостесс , который спросит: оформляли ли вы заказ на столик или решили зайти только сейчас. В любом случае, этот сотрудник уточнит все обстоятельства и постарается найти для вас свободный и удобный столик. В зависимости от ситуации, вы сможете воспользоваться соответствующими выражениями, приведенными в таблице.

  • Hello! Do you have any free tables? Здравствуйте, у вас есть свободные столики?
  • I have a reservation at … У меня забронирован столик на…
  • We do not have a reservation. We’d like a table for three, please У нас нет брони. Мы хотели бы столик на троих, пожалуйста.
  • Could we have a table by the window? — Не могли бы вы предоставить нам столик у окна?

А так выглядит полный английский диалог хостесс и посетителя.

Hello! Do you have a reservation? Hello! I’ve a reservation at 7.30.
Здравствуйте! Вы заказывали бронь? Здравствуйте, у меня заказан столик на 7.30
What’s your name, sir? Kevin Colton.
Как ваше имя, сэр? Кевин Колтон.
Mr Kolton, your table is near the window. Please, come this way. Okay.
Г-н Колтон, ваш столик у окна. Пожалуйста, пройдемте сюда. Хорошо.
Please, be seated. Here is the menu. I’ll get your waiter. Thank you!
Садитесь, пожалуйста. Вот меню. Сейчас я позову вашего официанта. Спасибо!

Заказ блюд

Самый важный диалог на английском в кафе или ресторане – это, конечно же, заказ еды или напитков. Чтобы вежливо привлечь к себе внимание официанта или бармена проще всего сказать короткое – excuse me (извините ). Далее может быть два варианта – вы заказываете выбранные вами блюда и напитки, или же спрашиваете рекомендацию официанта. Рассмотрим, какие фразы помогают строить диалоги на английском языке для заказа блюд.

  • Could I see the menu, please? Могу я посмотреть меню?
  • Please bring ( give) me Пожалуйста, принесите (подайте) мне…
  • I’ll take … Я возьму…
  • I’ll have… Я буду…
  • What are your specialties? Какое у вас фирменное блюдо?
  • What do you recommend? Что вы можете порекомендовать?
  • What is this dish ? Что это за блюдо?
  • How long will it take? Как долго оно готовится?
  • Nothing else, thank you Больше ничего, спасибо.

Рассмотрим два диалога: заказ блюд по своему выбору и с помощью совета официанта.

Hello! What would you like? I’d like the mushroom soup, please.
Здравствуйте, что будете заказывать? Грибной суп, пожалуйста.
And what for your main course? I’m going to have the roast chicken with rice.
А что на главное блюдо? Я думаю заказать жареную курицу с рисом.
Anything to drink? I’ll take a bottle of mineral water.
Что-нибудь запить? Я возьму бутылку минеральной воды.
Okay. I’ll get your order in 10 minutes. Thank you!
Хорошо. Я принесу ваш заказ через 10 минут. Спасибо!
Hello! Are you ready to order? Hello! I’ll have the roast pork and Greek salad.
Здравствуйте, вы готовы сделать заказ? Здравствуйте, я буду жареную свинину и греческий салат.
I’m sorry, but the roast pork is finished. What do you recommend me?
Сожалею, но жареная свинина закончилась. Тогда что вы можете мне посоветовать?
You could try the beefsteak. Okay, I’ll take it.
Вы можете попробовать бифштекс. Хорошо, я возьму его.
How would you like your beefsteak? Medium, please. How long will it take?
Как следует прожарить мясо? Средней прожарки , пожалуйста . Как долго оно будет готовиться?
It will take about 25 minutes. Okay, thank you!
Приблизительно 25 минут. Хорошо, спасибо!

Оплата счета

Завершив свой обед, вы можете снова подозвать официанта и либо заказать что-то еще, либо попросить принести счет. Для обозначения счета в ресторанах и кафе на английском используется два равнозначных слова: bill у британцев, и check у американцев. Можете применять любое из них, но учите, что в американской среде bill чаще используется в значении «акт, проект, документ ». К слову, в некоторых ресторанах принято сразу включать чаевые в отчет, поэтому не удивляйтесь, если встретите в своем чеке строку service (обслуживание ). Как правило, чаевые составляют от 10 до 15% затраченной суммы.

Итак, поблагодарить за вкусные блюда и попросить счет можно с помощью речевых клише, приведенных ниже.

  • Thanks, I really enjoyed it! Спасибо, я получил настоящее удовольствие!
  • It was delicious. Это было очень вкусно!
  • The bill, please. Счет, пожалуйста.
  • I would like to pay now, please. Я бы хотел сейчас расплатиться.
  • Could you bring me the bill, please? Не могли бы вы принести мне счет, пожалуйста?
  • Is service included? Обслуживание включено?
  • Keep the change. Оставьте сдачу себе.
  • Can I pay by card? Могу я расплатиться картой?
  • Do you take credit cards?

Рассмотрим заключительный диалог.

Excuse me! Are you finished? Yes, we’re finished. Thank you, it was delicious!
Извините, вы закончили? Да , мы закончили . Спасибо, это было потрясающе вкусно!
Would you like desserts? No, thanks. Can we have the bill, please?
Не хотели бы десертов? Нет , спасибо . Можно нам, пожалуйста, счет?
Sure. I’ll bring it right now. Is service included?
Конечно. Я сейчас принесу его. Обслуживание включено?
Yes, it is. Do you take credit cards?
Да. Вы принимаете кредитные карты?
Sure. Thank for the good service! We’ll come again!
Конечно. Спасибо за хорошее обслуживание! Мы придем еще раз!
Thank you! Hope to see you again. Have a nice day!
Спасибо! Будем рады видеть вас снова. Хорошего дня!

Чтобы построить диалог «В ресторане» на английском нужно знать, как называются блюда, однако, эту тему мы уже освоили в уроке про любимую еду. Также вам пригодится знать название понятий и устойчивые выражения, которые можно использовать при разговоре с официантом.

Новая лексика

  • At the restaurant – в ресторане.
  • To book a table – заказать столик.
  • Reservation – резервирование.
  • Menu – меню.
  • Drink menu/list – карта напитков.
  • Wine menu/list – винная карта.
  • Cutlery (fork, spoon, knife) – столовый прибор (вилка, ложка, нож).
  • Plate – тарелка.
  • Portion – порция.
  • Serve — подавать.
  • Napkins – салфетки.
  • Host/hostess – администратор.
  • Waiter/waitress – официант/официантка.
  • Order/to order – заказ/заказывать.
  • A glass of water/juice – стакан воды/сока.
  • A cup of coffee – чашка кофе.
  • A bottle of wine – бутылка вина.
  • Customer, guest – посетитель.
  • Cook – повар.
  • To leave a tip – оставлять чаевые.

Reading the menu – Читая меню

Теперь давайте рассмотрим, какие разговорные выражения могут понадобиться при заказе.

Заказ столика и еды

Когда вы только пришли в ресторан вы можете сказать.

  • We have booked a table for…people. – Мы заказали столик на… человек.
  • Do you have a table for… free? – У вас есть свободный столик на … (количество человек)?
  • Do you have a table free? – У вас есть свободный столик?
  • Could we see the menu, please? – Можно ли нам меню, пожалуйста?
  • Could we see the drinks menu, please? – Можно ли нам карту напитков, пожалуйста?
  • Is this dish suitable for vegetarians/vegans? – Подходит ли это блюдо для вегетарианцев/веганов?
  • Does this dish contain nuts/meat/shellfish? – Есть ли в этом блюди орехи/мясо/креветки?
  • We are ready to order now. – Мы готовы сейчас заказать.
  • We are not ready to order yet. Could you give us a few more minutes, please? – Мы ещё не готовы заказать. Дайте нам, пожалуйста, ещё несколько минут.
  • I would like to order … . – Я хотел бы заказать… .
  • Could I have …? – Можно ли мне… .
  • I would like a glass of wine, please. – Я хотел бы бокал вина.

Обратите внимание: could является более вежливой формой, чем can, и поэтому рекомендовано использовать её при более официальном обращении, как, например, в ресторане.

Решение проблем и оплата счёта

Если у вас возникли какие-либо проблемы с заказом, то пригодятся следующие выражения.

  • Excuse me, I didn’t order this. – Извините, но я это не заказывал.
  • Could I have another (spoon, fork, etc.)? – Можно ли мне другой (нож, ложку, и т.д.)
  • Could you bring me another (glass of juice), please? — Принесите пожалуйста ещё один (стакан сока).
  • Could we have the bill, please? – Можно ли нам счёт, пожалуйста?
  • Can I pay by credit card? – Могу ли я рассчитаться кредитной картой?
  • Keep the change. – Оставьте сдачу себе.
  • I think you have made a mistake with the bill. – Я думаю, вы ошиблись со счётом.

Не забудьте поблагодарить за хороший ужин (обед), не забывайте быть вежливым.

  • Everything was great! – Всё было замечательно!
  • That was delicious! Thank you. – Это было очень вкусно! Спасибо.
  • That was lovely! Thank you. – Это было прекрасно! Спасибо.

Диалоги

Давайте попробуем составить диалоги, представив себе ситуацию в ресторане.

Hostess: Hello! Do you have a reservation?

Guest: Hello. My name is Astakhov. I have booked a table for 3 people.

H: Follow me please, I will show you the table. Have a good evening!

Waiter: Hello! Here are your menus.

G: (after 10 minutes) Excuse me, we are ready to order.

W: What would you like to order?

G: Could you tell me please, does this salad contain seafood? I have an allergy.

W: No, it doesn’t.

G: Ok. Could I have this salad please? Also we would like to order two portions of tomato soup and vegetable soup.

W: Do you want anything else?

G: Not now, a little bit later, thank you.

At the restaurant – в ресторане

Администратор: Здравствуйте! У вас заказан столик?

Посетитель: Здравствуйте. Моя фамилия Астахов. Я заказывал столик на троих.

А: Пожалуйста, следуйте за мной, я покажу вам столик. Приятного вечера!

П: Спасибо!

Официант: Здравствуйте! Вот ваши меню.

П: (через 10 минут) Извините, мы готовы сделать заказ.

О: Чтобы вы хотели заказать?

П: Скажите пожалуйста, в этом салате есть морепродукты? У меня аллергия.

О: Нет, нету.

П: Хорошо. Можно мне этот салат? Также мы хотели бы две порции томатного супа и овощной суп.

О: Что-нибудь ещё?

П: Не сейчас, чуть позже, спасибо.

Составьте свой диалог по данному примеру, попробуйте заказать различные блюда. Просмотрите ещё один вариант ситуации в ресторане:

Говорят, что патриот - человек, который не заказывает блюдо, указанное в меню, если не может выговорить его название. Но что делать, если вы не только не можете выговорить сложное название блюда, но и не знаете, как общаться по-английски с официантом? Для вас мы подготовили простой русско-английский разговорник с фразами для общения в ресторане или кафе. Вы узнаете, как заказать столик и еду, попросить счет и пожаловаться на плохое обслуживание на английском языке.

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на .

Заказываем столик

Если вы собираетесь поужинать в известном ресторане, нужно заранее забронировать столик (to book a table), например по телефону. При этом обязательно нужно назвать свое имя, уточнить количество необходимых мест, а также точное время бронирования. Кроме того, почти в каждом заведении есть два зала: для курящих (smoking) и некурящих (non-smoking). Уточните, в каком помещении вы хотели бы зарезервировать столик. Давайте посмотрим в диалоге, как заказать столик в ресторане на английском языке:

Фраза Перевод
A : Hello! I would like to book a table, please. А : Здравствуйте! Я бы хотел зарезервировать столик, пожалуйста.
B : What day do you want to come? What time? B : В какой день Вы хотели бы прийти и в какое время?
A : This evening at six o’clock. A : Этим вечером в 6 часов.
B : How many people are there in your party? B : Сколько человек будет?
A : I would like a table for five. A : Я бы хотел столик на пятерых.
B : Smoking or non-smoking? B : Зал для курящих или некурящих?
A : Non-smoking, please. A : Для некурящих, пожалуйста.
B : Can I get your name? B : Могу я узнать Ваше имя?
A : Ostap Bender. A : Остап Бендер.
B : What else can I do for you? B : Я могу для Вас еще что-то сделать?
A : That will be all. Thank you! A : Это все. Спасибо!
B : Thank you for calling. Good bye! B : Спасибо за звонок. До свидания!
A : Good bye! A : До свидания!

Теперь давайте посмотрим, какие фразы вы можете использовать при бронировании столика:

Фраза Перевод
Hello! I would like to make a reservation, please. Здравствуйте! Я бы хотел забронировать (столик), пожалуйста.
Hello! I would like to book a table, please. Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик, пожалуйста.
Hello! Do you have any free tables? Здравствуйте! У Вас есть свободные столики?
Hello! I would like to book a table for a party of four. Can you fit us in at six thirty? Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик для группы из четырех человек. Могли бы Вы записать нас на 6:30?
I would like a table for five. Я бы хотел столик на пять человек.
A table for one/two/three, please. Столик на одного/двоих/троих, пожалуйста.
Smoking/non-smoking, please. Для курящих/некурящих, пожалуйста.

А теперь изучите фразы, которые может использовать сотрудник кафе при общении с вами:

Фраза Перевод
What day do you want to come? What time? В какой день Вы хотели бы прийти? В какое время?
We have a table at six thirty. Will that be acceptable? У нас есть свободный столик в 6:30. Вам это подойдет?
How many people are there in your party? На сколько человек (нужен столик)?
Smoking or non-smoking? (Зал) для курящих или некурящих?
May I have your name? Могу я узнать Ваше имя?
Can I get your name? Могу я узнать Ваше имя?
What else can I do for you? Что еще я могу для Вас сделать?
Thank you for calling. Good bye! Спасибо за звонок. До свидания!

Обратите внимание: при заказе столика мы используем слово party, которое большинству знакомо как «вечеринка». В данном контексте party - это группа людей, которые собираются вместе посетить ресторан или кафе.

Приходим в ресторан

При входе в ресторан вас обязательно спросят, зарезервирован ли для вас столик. Давайте посмотрим два варианта диалога на английском языке: при условии бронирования столика и без него.

Диалог в ситуации, когда вы забронировали столик заранее, может выглядеть так:

Фраза Перевод
A : Hello! Do you have a reservation? A :
B : Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. B : Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
A : Mr. Bender, your table is ready. Follow me, please. A : Мистер Бендер, Ваш столик готов. Следуйте за мной, пожалуйста.

Если вы не резервировали столик заранее, диалог может выглядеть следующим образом:

Фраза Перевод
A : Hello! Have you booked a table? A : Здравствуйте! Вы бронировали столик?
B : Hello! I do not have a reservation. We would like a table for four, please. B : Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
A : If you wait, there will be a free table for you in a minute. A : Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
B : Could we get a table by the window? B : Можем мы сесть за столик у окна?

Ниже представлены фразы, которые вы можете использовать, когда придете в ресторан:

Фраза Перевод
Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
Hello! I booked a table for two for Mr. Bender at six thirty. Здравствуйте! Я бронировал столик на двоих на имя мистера Бендера на 6:30.
Hello! I do not have a reservation. May we sit at this table? Здравствуйте! У меня нет брони. Мы можем сесть за этот столик?
Hello! I do not have a reservation. We would like a table for four, please. Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
Could we get a table by the window? Можем мы сесть за столик у окна?
Could we have a table away from the kitchen/toilet, please? Можно нам столик подальше от кухни/туалета?

Следующие фразы может использовать администратор кафе:

Фраза Перевод
Hello! Have you booked a table? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Hello! Do you have a reservation? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Mr. Bender, your table is ready. Мистер Бендер, Ваш столик готов.
Your table is not quite ready yet. Ваш столик пока не готов.
Your table will be ready in just a moment. Ваш столик сейчас будет готов.
If you wait, there will be a free table for you in a minute. Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
Follow me, please. Следуйте за мной, пожалуйста.
Please, come this way. Пожалуйста, пройдемте сюда.
Can I take your coat? Могу я взять Ваше пальто?

Как заказать еду на английском языке

После того как вы сели за столик, попросите принести вам меню (the menu), если официант не сделал этого. Далее вы можете заказать себе блюда (dishes), а также выбрать напиток (drink) и десерт (dessert).

Фраза Перевод
A : Can I have the menu, please? A : Можно мне меню, пожалуйста?
B : Here it is, sir. B : Пожалуйста, сэр.
B : Can I take your order? B : Могу я принять Ваш заказ?
A : Yes, I am ready. I would like meatballs and potato chips. A : Да, я готов. Я бы хотел фрикадельки и жареный картофель.
B : Sorry, but the meatballs are finished. Why don’t you try the steak? B : Извините, но фрикадельки закончились. Почему бы Вам не попробовать стейк?
A : Thank you for the recommendation! A : Спасибо за рекомендацию!
B : How would you like your steak? B : Как жарить Ваш стейк?
A : Medium, please. A : Средняя прожарка.
B : Would you like something to drink? B : Вы хотели бы что-нибудь из напитков?
A : No, thank you. A : Нет, спасибо.
B : What would you like for dessert? B : Что бы Вы хотели на десерт?
A : I would like a coffee and a muffin. A : Я бы хотел кофе и маффин.
B : I will be right back with your order. B : Я сейчас вернусь с Вашим заказом

Вы можете использовать следующие фразы, чтобы заказать еду в кафе или ресторане на английском языке:

Фраза Перевод
The menu, please. Меню, пожалуйста.
Can I have the menu? Можно мне меню?
Could I see the menu, please? Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
I am not ready yet. Я еще не готов. (ответ официанту на вопрос «Готовы ли Вы сделать заказ?»)
Yes, I am ready. Да, я готов.
I will have... Я буду...
I would like... Я бы хотел...
Can I have... Можно мне...
What is this dish? Что это за блюдо?
I will take this. Я возьму это.
I would like the set lunch. Я бы хотел комплексный обед.
For starters I will have the salad and for the main course I would like a steak. Для начала я хотел бы салат, а в качестве основного блюда - стейк.
What do you recommend? Что Вы рекомендуете?
What are your specialties? Какие у Вас фирменные блюда?
Thank you for the recommendation. Спасибо за рекомендации.
The steak for me, please Мне стейк, пожалуйста.
Rare/medium/well done. С кровью/средней прожарки/прожаренный.
I would like fries with that. Я бы хотел жареную картошку к этому блюду.
I would prefer vegetables. Я бы предпочел овощи.
Could I see the wine list, please? Могу я посмотреть карту вин?
I would like red wine. Я бы хотел красного вина.
Do you have wine by the glass? Вы подаете вино на разлив?
Nothing else, thank you. Больше ничего, спасибо.
Nothing more, thank you. Больше ничего, спасибо.
I am full, thank you. Я сыт, спасибо.

Официант при общении с вами может использовать следующие фразы:

Фраза Перевод
Can I take your order? Могу я принять заказ?
Would you like to order now? Вы бы хотели сделать заказ сейчас?
Are you ready to order? Вы готовы сделать заказ?
Do you need some more time? Вам нужно больше времени?
I will be back in a couple of minutes. Я вернусь через пару минут.
Would you like an appetizer to start? Вы бы хотели закуску для начала?
Would you like to hear the specialties? Вы бы хотели узнать о фирменных блюдах?
I do not think we have any more steak left. Я думаю, у нас не осталось стейков.
Sorry, but the steaks are finished. Извините, стейки закончились.
Why don’t you try the steak? Почему бы Вам не попробовать стейк?
How would you like your steak? Как жарить Ваш стейк?
What would you like with that? Что бы Вы хотели к этому блюду?
Do you want vegetables with it? Вы бы хотели овощи к этому блюду?
Do you want a salad with it? Вы бы хотели салат к этому блюду?
Would you like something to drink? Что Вам предложить из напитков?
Anything to drink? Вы будете что-нибудь пить?
Can I get you any drinks? Могу я принести Вам что-нибудь из напитков?
What would you like for dessert? Чтобы Вы хотели на десерт?
Would you like anything else? Вы хотели бы что-нибудь еще?
Can I get you anything else? Вам принести что-нибудь еще?
I will be right back with your order. Я сейчас вернусь с Вашим заказом.
Enjoy your meal! Приятного аппетита!

Вы, наверное, обратили внимание на слова starter и appetizer, которые можно перевести как «аперитив». Однако в русском языке под словом «аперитив» мы обычно понимаем слабоалкогольные напитки, которые пьют непосредственно перед трапезой для улучшения аппетита. В английском же языке эти слова чаще используют в другом понимании. Так называют небольшую порцию салата, супа, закуски или другого блюда, которую подают перед основным блюдом для возбуждения аппетита.

А теперь предлагаем к просмотру полезное видео, которое поможет вам разобраться в видах блюд и правильно заказать еду на английском языке:

Дополнительные пожелания к заказу

Возможно, при выборе блюда вам не всегда будет понятно, из чего оно состоит. Если вы аллергик, обязательно выучите названия продуктов, на которые у вас аллергия, и сообщите об этом официанту. Может быть, вы просто не любите какой-то ингредиент? Можно попросить, чтобы повар приготовил блюдо без него. Вам подали «горячее» комнатной температуры? Попросите заменить блюдо или подогреть его. А может, вам подали тупой нож? Попросите заменить его.

Фраза Перевод
I am allergic to nuts/wheat/honey. У меня аллергия на орехи/пшеницу/мед.
I am a vegetarian. Do you have any vegetarian dishes? Я вегетарианец. У Вас есть какие-нибудь вегетарианские блюда?
I do not eat seafood/meat/pork. Я не ем морепродукты/мясо/свинину.
Does it contain eggs/nuts/honey? Это (блюдо) включает в себя яйца/орехи/мед?
Does this have any nuts in it? В этом блюде есть орехи?
Can I have a salad instead of vegetables? Можно мне салат вместо овощей?
Can I substitute a salad for vegetables? Могу я поменять салат на овощи?
Is it spicy? Это острое?
Can I have it without ketchup? Можно мне это (блюдо) без кетчупа?
I am sorry, but this is cold. Извините, но это (блюдо) холодное.
Would you mind heating this up? Вам не сложно подогреть это?
Could I have another knife, please? Можно мне другой нож, пожалуйста?

Кроме того, вы можете попросить какое-нибудь дополнение (соус, хлеб) к заказу или вовсе изменить заказ при желании.

Вам нужен постоянный доступ к Интернету? Во многих кафе есть бесплатный Wi-Fi, просто уточните у официанта пароль.

Если вы торопитесь, уточните, как долго нужно ожидать блюдо. Вы также можете взять его или же еду, которую не успели доесть, с собой. В Великобритании, как правило, в каждом заведении предлагают doggie-bag (дословно - «мешочек для собаки»), то есть вам завернут все, что вы не доели, с собой в бумажный пакет.

Кроме того, в кафе вам может понадобиться дополнительный стул или специальный высокий стул для ребенка.

Как пожаловаться в кафе

Бывает, что трапеза проходит не так приятно, как хотелось бы: то блюдо приходится долго ждать, то официант забывает о вас, то приносит не то блюдо, или продукт вызывает у вас подозрения о пресловутой «второй свежести». В таком случае необходимо тактично, но уверенно пожаловаться. Используйте следующие фразы для диалога в кафе на английском языке:

Фраза Перевод
We have been waiting quite a while. Мы ожидаем уже достаточно долго.
This is not what I ordered. Это не то, что я заказывал.
This tastes a bit off. / It does not taste right. Это блюдо странное на вкус.
The steak is too hard. Стейк слишком жесткий.
This meat is underdone/over roasted. Это мясо недожарено/пережарено.
The salad is too salty. Салат пересолен.
It is too spicy. Это (блюдо) слишком острое.
This fish is not quite fresh. Эта рыба не совсем свежая.
Can I see the manager, please? Могу я увидеть администратора?

Официант может ответить следующим образом на ваши жалобы:

Фраза Перевод
I am so sorry about that. Я приношу свои извинения за это.
Let me take it back for you. Разрешите вернуть это снова на кухню.
Let me change it for you. Разрешите, я заменю это (блюдо) для Вас.

Оплата счета

После того как вы покушали, надо попросить счет. Чтобы грамотно сформулировать свою просьбу, пользуйтесь следующими фразами:

Фраза Перевод
I would like to pay now, please. Я бы хотел рассчитаться сейчас, пожалуйста.
Can I get/have the bill/check, please? Можно мне счет?
Could you check me out, please? Можете меня рассчитать?
Could we pay please? Можно нам расплатиться?
How much is the total? Какова общая сумма?
Does the bill include the service charge? Счет включает чаевые?
I am paying for everyone. Я плачу за всех.
The bill is on me. Я оплачу счет.
We are paying separately. Мы платим отдельно.
Can I pay with Visa? Могу я заплатить картой Виза?
Can we pay by card? Можем мы заплатить карточкой?
Keep the change. Оставьте сдачу себе.

Официант может использовать следующие фразы при общении с вами:

Фраза Перевод
Are you paying together? Вы будете платить вместе?
Would you like me to split it? Вы хотели бы, чтобы я разделил счет между вами?
I will bring the check right now. Я сейчас принесу счет.
Are you paying with a card? Вы платите картой?
Do you need any change? Вам нужна сдача?

Как вы заметили, мы использовали два слова для описания слова «счет» - bill and check. Часто два эти слова взаимозаменяемы.

Что касается чаевых, то это тонкий момент. За границей принято оставлять 10-15% в качестве чаевых официанту. Однако иногда стоимость обслуживания включают в счет, в таком случае вам надо просто оплатить его.

Всем нам свойственно ошибаться. Если вы нашли в своем счете ошибку, вежливо сообщите об этом официанту, он обязательно решит ваш вопрос. Возьмите на вооружение следующие фразы:

Уход из ресторана

Уходя из ресторана или кафе, оставьте о себе приятное впечатление - похвалите заведение и работу официанта. Будьте уверены: если вы придете сюда еще раз, вас обслужат еще лучше. К тому же неплохо было бы разрушить миф о «невежливых русских людях». Тем более вам необязательно рассыпаться в похвалах, достаточно одной из простых фраз:

Фраза Перевод
Thank you it was delicious. Спасибо, это было восхитительно.
I really enjoyed it. Я получил настоящее удовольствие.
I will come again. Я приду еще.
My compliments to the chef. Мои комплименты повару.
Everything was great. Все было супер.

Полный список слов и фраз для скачивания

Мы составили для вас два документа, которые облегчат вам ведение диалога в ресторане или кафе на английском языке. Вы можете скачать их по ссылкам ниже.

Надеемся, наше простое и подробное руководство с фразами для диалога в ресторане или кафе на английском языке поможет вам подготовиться к поездке. А если вы хотите комфортно чувствовать себя за границей, приглашаем вас на , в рамках которого вы изучите лексику и фразы для путешествий. По прохождении обучения вы в любом заведении легко закажете именно то, что нужно. Приятного аппетита!

Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: